[Web Loot n°1] les doublages VF catastrophiques des vilains de Nicky Larson

nicky larson club dorothée

Un Youtuber a compilé les pires moments de doublage VF de Nicky Larson en une seule vidéo. Douze minutes de bonheur.

Web Loot est une rubrique qui a pour but de partager les meilleures trouvailles d’Internet, qu’il s’agisse de vidéos, de gifs, ou encore d’images concernant le jeu vidéo et/ou les loisirs geeks.

Nicky Larson et le Club Dorothée, pour beaucoup, c’est une madeleine de Proust. Le symbole d’un temps que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître. Et pourtant, si cette vidéo rappellera des souvenirs (plus ou moins douloureux) aux vieux briscards que nous sommes, les plus jeunes pourraient y voir l’occasion de découvrir ce que leurs aînés ont du endurer avant d’avoir la chance de visionner des animes traités avec bien plus de professionnalisme – à l’instar de ceux disponibles légalement sur Anime Digital Network, Wakanim, ou encore Crunchyroll.

Il faut préciser qu’à l’époque, les doubleurs et certains producteurs craignaient que les dessins animés proposés par le Club Dorothée ne soient jugés trop violents pour le jeune public. C’est ainsi que les doubleurs ont été laissés totalement en roue libre lors de leur travail sur Nicky Larson, mais également sur d’autres animes tels que Ken le Survivant ou encore Les Chevaliers du Zodiaque. Les voix nasillardes ou des blagues lourdingues visaient ainsi à baisser la tension dramatique de certaines scènes pour tenter d’en adoucir la violence. L’opération était-elle pertinente voire réussie, nous vous laisserons en juger, mais toujours est-il que cette histoire de doublages fait désormais partie des souvenirs d’enfance de nombreuses personnes ayant connu le Club Dorothée dans les années 90 (pour le meilleur et pour le pire).

La vidéo, datant de 2014 et injustement méconnue, est disponible ci-dessous. A noter que l’excellent Joueur du Grenier avait également traité le sujet dans l’un de ses Hors-Séries dédié aux animes, bien qu’avec des extraits moins nombreux.

N’hésitez surtout pas à partager vos répliques VF préférées en commentaires ou sur les réseaux sociaux !

Merci à Monsieur R pour la vidéo, mais aussi à Le Monde Pixels pour son excellent article sur le doublage et les sous-titres d’animes en France et sans lequel nous serions passés à côté de cette gemme.

0 0 voter
Évaluation de l'article
Co-fondateur de Try aGame, pinailleur en chef, amateur de belles histoires et fier papa de cette espiègle petite manette qui squatte chaque page du site.
S’abonner
Notifier de
guest
0 Commentaires
Inline Feedbacks
View all comments

Mot de passe oublié

tristique et, eget justo venenatis, velit, Aliquam libero. nec